传媒中国
adall1 adall2
当前位置:传媒中国 > 传媒文化

中国与50余国签订互译经典作品协定

栏目:文化     编辑:山歌    时间:2017-08-22 12:33    

原标题:中国与50余国签订互译经典作品协定 海外出版尚待规模化体系化

中新社北京8月21日电 (记者 应妮)由文化部、国家新闻出版广电总局和中国作家协会联合主办的“2017年中外文学出版翻译研修班”21日在北京开班。记者从开班仪式上获悉,中国已与世界50多个国家签订了相互翻译对方经典作品的协定。

文化部外联局副局长朱琦表示,文学出版互译合作是中外文化交流的重要组成部分,也是中国提出的“一带一路”文化交流与民心相通的重要基石。在过去两年里,文化部、国家新闻出版广电总局、中国作协等单位,通过共同努力,帮助世界50多个国家的100多位译者、专家、策划人,通过研修班深度了解中国文化。结识了诸多同行,参与了一系列中外互译项目,成果丰硕。今次研修班的举办也力求让每位专家和代表都能在较短时间内找到最合适自己的专业合作伙伴,乃至文化作品。

国家新闻出版广电总局进口管理司副司长赵海云介绍,中国现在每年输出和引进的图书版权大概有2.5万种,同时中国已与世界50多个国家签订了相互翻译对方经典作品的协定。当前,中国政府对中国图书对外翻译出版的支持力度不断加大,包括经典中国国际出版工程、丝路书香工程、中国图书对外推广计划、中国当代作品翻译出版工程,均有对文学图书的翻译和支持。国外出版机构也可以直接申报。

据悉,来自美国、加拿大、罗马尼亚、新西兰等30多个国家的50余名作家、翻译家、出版人齐聚北京参加为期8天的研修活动,与中国文学、出版、翻译界人才和机构进行面对面交流并选译作品。(完)

来源:中新网

相关阅读

adl03
adr1
adr2